Priljubljene objave

ponedeljek, 7. december 2009

Holekova Nežika

Se še spominjate Holekove Nežike?
Tu imate še nekaj o njej.
--------------------------------------------------

Prevzete besede


http://shrani.si/files/socialnezvxyew.jpg

Tole je pa moje delo:)
To spletno stran pa že poznate, kajne? Ne bi bilo slabo, da bi se večkrat "sprehodil" po njej...

»Juice, prosim,« je razločno rekla ženska srednjih let.
»Koliko jih pa želite?« je vprašala mlada trgovka.
»En juice bi rada.«
»Vam ga zavijem?« je vprašala trgovka in postavila na pult srednje veliko jajce.
»Najbrž se nisva razumeli, jaz bi rada juice, ne pa jajce.«
»Juica pa nimamo.«
»Imate, imate, lejte, na polici je, saj lepo piše, da je juice.«
»To je pa džus.«
»No, to mi dajte, prosim.«

France Žagar: Slovenska slovnica in jezikovna vadnica. Maribor: Založba Obzorja, 1985. (str. 64)

BESEDE IN BESEDNE ZVEZE PO IZVORU

– domače (iz praslovanščine – nastale v slovenščini);

– prevzete (iz drugih jezikov, podomačujemo jih v jeziku: v oblikoslovju in skladenjski rabi);

– občna imena:

izposojenke: garaža (popolnoma poslovenjene)

tujke: jazz (deloma poslovenjene – samo govorno in/ali oblikoslovno: [džez/džeza])

– lastna imena:
podomačena: Zevs (popolnoma poslovenjeno)

polcitatna: Shakespeare (deloma poslovenjene – samo govorno in/ali oblikslovno)

– poldomače /polprevzete/ (iz prevzetih besed in njihovih delov + domačih obrazil : nietzejanec/ničejanec);

– citatne (iz drugih jezikov, neprilagojene : L'Etat c'est moi).

Pojmi:

izposojenka tudi sposojenka: prevzeta beseda, popolnoma prilagojena izposojujočemu si jeziku: npr izposojenke iz nemščine;

► citatna beseda: beseda iz tujega jezika ali iz narečja, ki se uporabi v kakem knjižnem jeziku v izvirni obliki.
---------------------------------------------------
Anja se je s prijateljico Nives odpravila na kosilo. Pot ju je vodila najprej mimo apoteke, nato pa še mimo butika, ki so ga odprli šele pred kratkim. Ko sta prispeli v restavracijo, sta sedli in prosili natakarja za dva menija. Anja je naročila makarone in kakav, Nives pa špagete in mineralno vodo. Med jedjo sta se glasno smejali ter se pogovarjali o šovu, ki se je prejšnjo noč odvijal v disku. Nato sta plačali in odšli s taksijem proti domu. Le-ta ju je peljal mimo štadiona, kjer so bili znani športniki. Dekleti sta izstopili in se odpravili na lov za avtogrami. Vendar pa se je njun podvig totalno ponesrečil, saj jima plan ni uspel. Študent, ki je stal pri vratih, ju ni hotel spustiti do garderobe. Zato sta razočarani odšli v bližnji kino, kjer ju je v dobro voljo spravila šele komedija. Na poti proti stanovanju sta fantazirali o glavnem igralcu ter se odločili, da bosta začeli nastopati v teatru. Ko sta končno prišli do Anjine hiše, sta se pred garažo poslovili in odšli vsaka v svojo stran.

1. V zvezek izpiši prevzete besede.

2. Tiste, ki jih lahko, nadomesti z ustreznimi domačimi besedami.


3. Podčrtaj pravilen zapis.


walkman – voukman – vokman
autocamp – avtokamp – avtocamp
jazz – džez – džes
kavboj – cowboy – kauboj
chanson – šhanson – šanson


4. Za naslednje besede poišči primerne slovenske izraze.


kvaliteta = ____________________
kontinent = ____________________
kompjuter = ___________________
kontejner = ____________________
eksperiment = _________________
grapefruit = ____________________
surfanje = _____________________
dialekt = ______________________
kontakt = _____________________
egoizem = _____________________
lampa = ______________________
korajža = ______________________
toast = _______________________
situacija = _____________________

Jezikovna družina


Babilonski stolp, Biblija (Mojzes)


Vsa zemlja je imela en sam jezik in isto govorico. Ko so se ljudje odpravili od vzhoda, so našli ravnino v šinárski deželi in se tam naselili. Rekli so drug drugemu: »Dajmo, delajmo opeko in jo žgimo v ognju!« Opeko so uporabljali namesto kamna in zemeljsko smolo namesto malte. Rekli so: »Dajmo, sezidajmo si mesto in stolp, katerega vrh naj sega do neba, in naredimo si spomenik, da se ne bomo razkropili po vsej zemlji!«

Gospod je stopil dol, da bi si ogledal mesto in stolp, ki so ga postavili človeški otroci. In gospod je rekel: »Glej, eno ljudstvo so in vsi imajo en jezik, in to je šele začetek njihovega dela. Zdaj jih ne bo nič več zadržalo; kar koli bodo hoteli, bodo naredili. Dajmo, stopimo dol in tam zmešajmo njihov jezik, da ne bodo več razumeli govorice drug drugega!« In gospod jih je razkropil od tam po vsej zemlji in nehali so zidati mesto. Zato se je imenovalo Babél, ker je tam gospod zmešal jezik vse zemlje in od tam jih je gospod razkropil po vsej Zemlji.

Babilonski stolp, vir: http://www.ideo.si/
-------------------------------------------
S to povezavo pa se bomo še ukvarjali... Tudi to je dobro videti.

Priporočam še tole spletno stran :)
----------------------------------------------
Slovanski jezik
Stara cerkvena slovanščina je bil prvi knjižni jezik Slovanov. V Evropi imamo jezike, ki spadajo med indoevropske jezike.
V Evropi na severu je neindoevropski jezik (finski, laponski, estonski).
V Severni Evropi je neindoevropski jezik mađarski jezik.
Vsi ti spadajo med ugrofinske jezike  v URALSKO DRUŽINO.
Na Jugu je neindoevropski jezik, jezik osmanskih turkov.
Turški jezik spada v ALTAJSKO SKUPINO.
Na Zahodu je neindoevropski jezik baskovski jezik.
Vsi ti jeziki so prišli iz Indije in se razširili na Evropo.

Indoevropske jezike delimo na KENTUMSKE in SATEMSKE jezike.

Imajo simboličen karakter;izhajajo iz naziva števila 100.
Kentumski jeziki kentum (sto)
Satemski jeziki  satem (sto)

V kentumskih jezikih je bila skupina besed, ki je imela velarni (mehkonebni) –kg.
V satemskih jezikih so bili zobniki – sz.


KENTUMSKI JEZIKI

• Anatolski jeziki-današnja Turčija ( hetitščina, palajščina, luvijščina, likijščina, lidijščina, karijščina)
• Italski jeziki (oskijščina, umbrijščina, latinščina iz katere so se razvili romanski jeziki: portugalščina, španščina, katalonščina, provansalščina, francoščina, italijanščina, retromanski jeziki, sardinščina, romunščina)
• Keltski jeziki (galščina, bretonščina, keltiberščina, irščina, škotščina, velščina)
•• Germanski jeziki (izumrla gotščina, vzhodnogermanski jezik, švedščina, norveščina, danščina, islandščina)

SATEMSKI JEZIKI
• Arijski jeziki, ki se delijo na iranske (avestijščina, staroperzijščina, srednjeperzijščina, partščina,sodobni iranski jeziki, srednjeiranski jeziki), in indijske jezike (vedščina in sanskrt, staroindijska jezika, pali, srednjeindijski jezik, hindi, urdu, bengalščina, singalščina, sodobni indijski jeziki)
• Nuristanski ali kafirski jeziki (prasunščina, aškunščina, dardščina, kašmirščina)
• Armenščina, albanščina, baltski jeziki ( izumrla stara pruščina, zahodnobaltski jezik, litvanščina, letonščina, letščina, vzhodnobaltska jezika)
•Slovanski jeziki

Indoevropska jezikovna skupnost je na posamezna jezikovna narečja razpadla v tretjem tisočletju pred našim štetjem.
------------------------------------------